赖清德鼓吹“双语”政策 被学者引“菜英文”打脸
2018-08-28 06:43:18 来源:中国台湾网 责任编辑:陈玮 陈玮 |
分享到:
|
台湾中学生的汉译英结果让岛内清华大学荣誉教授李家同感叹:”看了会很遗憾”。 中国台湾网8月27日讯继此前强行推动“台独”历史课纲,将中国史并入东亚史后,蔡英文当局“行政院长”赖清德又表示, 明年将确定所谓的“双语”政策,让英语成为岛内第二官方语言。对此,岛内清大荣誉教授李家同今发文表示,“真的感到十分讶异”, 世界上不少国家、地区确实使用双语,但从前几乎都是英国的殖民地,而台湾从来不是英国的殖民地,为何要变成双语? 李家同并点出,虽然台湾各级学校都有英文课,小学就教授英文,“可是我们必须很坦白地承认,我们有很多学生的英文是有问题的,而且问题还相当的严重”。他继而列举岛内中学生的翻译“大作”,表示“相信各位看了以后都会感到很遗憾”: “你有一本书”台湾中学生翻译如下: “You a book.” “You 有一本book.” “You is a book.” “You are one book.” “我的狗不喜欢水”台湾中学生翻译如下: “I am dog not live water.” “My dog isn’t like water.” “My bog no wier” “My dog no like warte.” 李家同说,英文如果真的要变成官方语言,则岛内所有的“官方文件”都要有英文的版本,法官的判决书就要有中、英文版本,所有的法规都要有英文版,这些工作将浪费台湾多少资源?“我在好奇 ‘一例一休’的英文是什么样的”,真不懂改为双语到底是什么意义? 对于去年十月台教育部们、门成立了“英语推动委员会”,李家同认为实在太奇怪,还不如成立“英文教育改进小组”。任何一个务实的教育部门公职人员都知道,学生英文没学好的原因何在,但却不愿面对现实。“比方说他们明明知道很多偏乡的小学英文老师不够,但‘教育部’就是不理会这件事,他们也知道弱势家庭的孩子根本无法学好英文,但他们也不管,却要花很多钱做很多‘研究’,如何推动英文。” 李家同表示,自己忍不住要给蔡当局一个忠告,“不要成天只会成立委员会,成立委员会多半没有用,只会浪费公帑。”(中国台湾网王思羽) |
相关阅读:
- [ 08-27]赖清德徐国勇干话大比拼 黄创夏讽:反正是纳税人倒霉
- [ 08-26]日本淹水蔡英文赖清德第一时间掏钱 台湾淹水两人却神隐
- [ 08-25]赖清德台南治水“神话”破功 怪老天雨下太大遭网友打脸
打印 | 收藏 | 发给好友 【字号 大 中 小】 |