台学者编“自自冉冉”辞典讽蔡当局 获赞“神回应”
2017-01-09 07:08:59 来源:中国台湾网 责任编辑:蔡秀明 赵舒文 |
分享到:
|
蔡英文贺岁春联“自自冉冉、欢喜新春”,遭指引用有误。(图片来源:台湾《联合报》) 中国台湾网1月8日讯据台湾《联合报》报道,台湾地区领导人蔡英文办公室“春联门”延烧多日,引发各界前所未有对赖和文字考掘的关注,终于让真理越辩越明,指向赖和写的应是“自自由由”而非“自自冉冉”,台当局“教育研究院”甚至一度想将“自自冉冉”编入“教育部”汉语辞典中。 蔡英文办公室今年印制的贺岁春联及红包袋,上头印着“自自冉冉、欢喜新春”的贺词,遭到台湾文学馆馆长廖振富质疑,其原文应是“自自由由”,“自自冉冉、欢喜新春”上下两句并不相对称,不是“春联”,并称“自自冉冉”是前所未见且语意不通的词。蔡办回应称,该词采自赖和基金会出版品《赖和全集》文字,尊重研究者不同的意见,引发外界批评。 日前,台湾文化大学大传系教授林福岳发表文章表示,据报道,台当局“教育研究院”考虑将“自自冉冉”一词,编入汉语辞典中。这个教育机构真是积极又有远见啊!他想,要请有深厚素养的学者来编纂,可能太为难也太委屈他们了,因此个人不揣鄙陋,就替“教育研究院”先行编纂,免费义务提供给他们。 林福岳完全依照台当局“教育部”“重编汉语辞典修订本”的格式体例编纂。相似词一栏为“无,古往今来首创词语”,释义一栏写着:台当局高层误用文学诗句所自创成语,用以恭贺新春。引申为不学无术、无理硬拗、强词夺理、拒不认错。也可适用于屈辱先贤、指鹿为马、寡廉鲜耻、斯文扫地等状况。 此篇文章一出,获得网友热烈回响。有网友大赞“神回应”,也有人说,“大师释义,适合发行供各级学校使用。” |
相关阅读:
- [ 12-12]台学者:柯建铭成了民进党、蔡英文的替罪羔羊
- [ 12-06]台学者:台当局不能忽视反对进口日本核食的民意
- [ 11-30]台学者批蔡英文只靠身边三个人:“小心成为下一个朴槿惠”
- [ 11-21]台学者:民进党执政核心在赢得下一次选举 而非民生
- [ 10-13]台学者:蔡当局虽已道歉 却一直做伤害少数民族的事
打印 | 收藏 | 发给好友 【字号 大 中 小】 |